top of page

PRETÉRITO IMPERFECTO vs. PRETÉRITO INDEFINIDO in Spagnolo

  • Immagine del redattore: Aya
    Aya
  • 29 feb 2024
  • Tempo di lettura: 3 min

Aggiornamento: 29 mag

Vediamo quando e come utilizzare correttamente il PRETÉRITO IMPERFECTO (Passato Imperfetto) e il PRETÉRITO INDEFINIDO (Passato Remoto) in Spagnolo.


Uomo che riflette sul corretto uso del Pretérito Imperfecto e del Pretérito Indefinido in Spagnolo

Io "ero" un ingegnere... "FUI" o "ERA" in Spagnolo?


In Spagnolo abbiamo questi due tempi per parlare del passato..., in alcuni casi come questo, entrambi possono essere corretti, ma trasmettono messaggi leggermente diversi.


Se scegli:

  • FUI un ingeniero

  • Fui/Sono stato un ingegnere


Il senso di questa frase è lo stesso di "Ho lavorato come ingegnere". Qui stiamo usando il PRETÉRITO INDEFINIDO (Passato Remoto) per descrivere un "FATTO nel passato", non qualcosa di USUALE nel passato (come sarebbe con ERA).


Se scegli:

  • ERA un ingeniero

  • Ero un ingegnere


Il senso di questa frase è lo stesso di "Lavoravo come ingegnere". Qui stiamo descrivendo un "processo nel passato" (NON un fatto nel passato). Quindi, qualcosa che è successo lungo un periodo di tempo più o meno esteso.


Se vogliamo approfondire questo argomento, dobbiamo capire quando e come usare il PRETÉRITO IMPERFECTO vs. il PRETÉRITO INDEFINIDO.


Scopriamolo insieme...


PRETÉRITO IMPERFECTO

In Spagnolo, usiamo il Tempo Passato Imperfetto per:

a) Descrivere caratteristiche o azioni usuali/comuni nel passato, quindi cose che si ripetevano normalmente nel tempo passato
  • Hace algunos años, yo COMÍA más saludable

  • Alcuni anni fa, MANGIAVO più sano

——

b) Descrivere un "processo nel passato", quindi cose che sono accadute lungo un "periodo di tempo più o meno esteso" nel passato
  • ESTABA leyendo un libro, cuando alguien me llamó

  • Stavo leggendo un libro, quando qualcuno mi chiamò/ha chiamato

Leggere un libro è un "processo", non solo una cosa che fai in un paio di secondi. Ma la chiamata non è un processo, è qualcosa che semplicemente "succede", quindi usiamo il Pretérito Indefinido (PASSATO REMOTO) qui.

——

c) Indicare la posizione di persone e oggetti nello spazio, sia nel passato, per un "periodo di tempo più o meno esteso"
  • Yo ESTABA en el parque, cuando de repente…

  • Io ero al parco, quando improvvisamente... (questa è solo la mia posizione nel passato, per un periodo di tempo più o meno esteso)

AYA - La tua Tutor di Spagnolo AI

[ Scopri di più sotto questo articolo ]


PRETÉRITO INDEFINIDO

Questo è il Passato Remoto in Spagnolo, e abbiamo due possibilità qui:

a) Con un indicatore di TEMPO che NON include il momento presente
  • Ayer perdí mis llaves

  • Ieri persi (ho perso) le mie chiavi

Dovremmo utilizzare il PASSATO REMOTO (Pretérito Indefinido) in questa frase perché "AYER" (ieri) non include il momento presente. Sarebbe lo stesso con "la settimana scorsa", "il mese scorso", "l'estate scorsa", ecc.

——

b) Senza un indicatore di TEMPO
  • Perdí mis llaves

  • Persi (ho perso) le mie chiavi

Questo comunica la "sensazione" che la cosa sia accaduta molto tempo fa dal momento presente. Qui non c'è una regola riguardo a "quanto tempo", ma comunica la percezione del parlante.


Come nota aggiuntiva, puoi vedere che a volte sto usando il pronome (YO) e altre volte no. In Spagnolo non è un errore includere i pronomi personali nelle nostre frasi..., la cosa è che li usiamo principalmente quando vogliamo stressare il concetto di CHI è legato a quella frase..., solo per aggiungere un po' di dramma qua e là:

  • la respuesta (questo è abbastanza neutro, senza "dramma")

  • So la risposta

  • Yo sé la respuesta (e sono fiero di questo!)

  • Io... so la risposta (come rafforzando la pronuncia di "io")


Qué tengas un día maravilloso!

Aya

Inizia a Imparare—Continua a Crescere

Inizia gratis oppure sblocca l’esperienza completa con ElayaaPREMIUM.

Elayaa

FREE

Inizia Gratis. Sblocca di più con ElayaaPREMIUM.

Nessuna carta.

Elayaa

PREMIUM

Dall’imparare al parlare — ElayaaPREMIUM ti porta lì.

Scopri tutte le funzionalità.

Cosa dicono di noi

★★★★★  Valutato 4.8/5 da centinaia di studenti

Studente di spagnolo che fa escursioni all'aperto - Gracy

Mar 12, 2024

Gracy Dsouza

Rosenberg, Texas

★★★★

Ho provato varie app e programmi per imparare lo spagnolo prima di scoprire Elayaa. O erano troppo basati sull’audio, o troppo teorici, o troppo visivi, e per quello che offrivano i prezzi erano davvero esagerati.
Trovo che Elayaa sia un perfetto equilibrio tra diversi approcci: un corso ben strutturato, facile da seguire e da comprendere. Le lezioni online portano l’esperienza a un livello completamente diverso. Non me le perderei per nulla al mondo. Il team di supporto di Elayaa è qualcosa di davvero unico: rispondono con rapidità, sono competenti ed efficienti. Mai visto nulla del genere su altre piattaforme.
E per finire, non ho parole per descrivere Claudio: un insegnante straordinario, paziente, attento, preparato. Devi partecipare a una lezione dal vivo per capire davvero di cosa parlo.
Sono su Elayaa da meno di un mese, e riesco già a fare conversazioni di base, unire parole e comunicare ciò che voglio dire in spagnolo.
Grazie a Elayaa ho acquisito una sicurezza che prima non avevo.
Grazie Claudio, e grazie a tutto il team di Elayaa! Apprezzo profondamente tutto quello che fate!

Scegli il tuo percorso verso la fluidità

Inizia gratis o sblocca l’esperienza completa—il tuo percorso comincia oggi.

Nessuna carta.

Vedi tutte le funzionalità.

bottom of page